Stillleben 2
Zurück zu den Wurzeln. Ich habe in meiner Zeit an der Kunsthochschule lange Zeit ausschließlich Stillleben gemalt. In der Raserei unserer sensationistischen Zeit ist es fast schon ein subversiver Akt, der Kakophonie die Stille eines stehenden Bildes entgegenzusetzen. Die Bilder von Früchten haben etwas Mönchisches. Es ist nicht so, dass ich mir vorstellen könnte, ein klösterliches Leben zu führen. Aber ich habe das Gefühl, dass ich in der Schrille der Gegenwart eine gewisse Sehnsucht nach Stillstand spüre - und dieses Gefühl mit vielen Menschen teile.
Back to the roots. For a long time, when I was at art school, I only painted still lifes. In the frenzy of our sensationalist times, it is almost a subversive act to counter the cacophony with the stillness of a still image. There is something monastic about the fruit paintings. It's not that I could imagine living a monastic life. But I have the feeling that in the shrillness of the present, I feel a certain longing for silence - a feeling I share with many people.